Programa | Program

19 MAIO 2018 | ESCOLA SUPERIOR DE ENFERMAGEM DE LISBOA, PÓLO ARTUR RAVARA

Menos interferência, mais cuidados
PARTOS EXCECIONAIS

Less interference, more care
EXCEPTIONAL BIRTHS

8.30am Registo e receção Registration and welcome

9.00am Abertura, com Maria João Delgado, Departamento de Enfermagem de Saúde Materna da ESEL e Sara do Vale, presidente da APDMGP Opening addres, with Maria João Delgado, Maternal Health Nursing Department of ESEL and Sara do Vale, APDMGP’s president

9.30am Onde está a informação de qualidade para as grávidas?  Where can pregnant women find quality information?  António Vaz Carneiro (Diretor Cochrane Portugal)

10.15 am Consentimento informado e respeito pela autonomia individual  Informed consent and respect for individual autonomy Stuart Fischbein (Médico ginecologista/obstetra OB/GYN, Birthing Instincts)

11am COFFEE BREAK

PARTOS EXCECIONAIS    EXCEPTIONAL BIRTHS

11.30am Mesa 1 – Parto após Cesariana  Birth after caesarean Sílvia Borralho (Mãe Mother), Isabel Ferreira (Enfermeira especialista em saúde materna e obstetrícia  Nurse midwife, Gimnográvida) e Stuart Fischbein

12.30pm ALMOÇO LUNCH

2.00pm Mesa 2 – Parto Pélvico  Breech birth Ana Rita Cruz (Mãe Mother), Maria Afonso (Médica ginecologista/obstetra  OB/GYN, Hospital Santa Maria) e Stuart Fischbein

3.00pm Mesa 3 – Parto depois das 42 semanas  Birth after 42 weeks gestation Sara Canto (Mãe Mother), Mariana Falcato Simões (Doula) e Stuart Fischbein

4.00pm COFFEE BREAK

4.30pm Mesa 4 – Parto de Gémeos  Twins Birth Vanessa Neves (Mãe Mother), Cristina Costa (Médica ginecologista/obstetra  OB/GYN) e Stuart Fischbein

5.30pm A Importância do Amor  The Importance of Love João Gomes-Pedro (Médico pediatra Paedeatrician, Fundação Brazelton/Gomes-Pedro

6.15pm Encerramento, com Teresa Fragoso (Presidente da Comissão para a Cidadania e Igualdade – CIG) Final remarks and closing address, with Teresa Fragoso, (Citizenship and Equality Committee’s President)

Haverá tradução simultânea  There will be simultaneous translation

Os auriculares para audição são em número inferior à lotação da sala pelo que serão distribuídos por ordem de chegada a quem os solicite, durante o registo, no dia do evento. Peça por favor um auricular apenas se de facto tiver necessidade da tradução.

The headsets are less than the number of seats. They will be distributed on a first-come, first-served basis, upon request, during registration on the day of the event. We kindly ask you to request a headset only if you really need the translation.

 

Conheça os oradores e consulte ou descarregue as apresentações   Meet the speakers and the presentations they held

Veja ou reveja todas as intervenções, no canal de YouTube da Associação. acessando a playlist em https://goo.gl/rfL1M2 e subscreva o canal para acompanhar.

Faça a sua inscrição   Register

Formação ‘Parto pélvico: da teoria à prática’   Training ‘Breech birth: from theory to practice’

 

Anúncios