19 MAIO 2018 | ESCOLA SUPERIOR DE ENFERMAGEM DE LISBOA, PÓLO ARTUR RAVARA
Menos interferência, mais cuidados
PARTOS EXCECIONAIS
Less interference, more care
EXCEPTIONAL BIRTHS
8.30am Registo e receção Registration and welcome
9.00am Abertura, com Maria João Delgado, Departamento de Enfermagem de Saúde Materna da ESEL e Sara do Vale, presidente da APDMGP Opening addres, with Maria João Delgado, Maternal Health Nursing Department of ESEL and Sara do Vale, APDMGP’s president
9.30am Onde está a informação de qualidade para as grávidas? Where can pregnant women find quality information? António Vaz Carneiro (Diretor Cochrane Portugal)
10.15 am Consentimento informado e respeito pela autonomia individual Informed consent and respect for individual autonomy Stuart Fischbein (Médico ginecologista/obstetra OB/GYN, Birthing Instincts)
11am COFFEE BREAK
PARTOS EXCECIONAIS EXCEPTIONAL BIRTHS
11.30am Mesa 1 – Parto após Cesariana Birth after caesarean Sílvia Borralho (Mãe Mother), Isabel Ferreira (Enfermeira especialista em saúde materna e obstetrícia Nurse midwife, Gimnográvida) e Stuart Fischbein
12.30pm ALMOÇO LUNCH
2.00pm Mesa 2 – Parto Pélvico Breech birth Ana Rita Cruz (Mãe Mother), Maria Afonso (Médica ginecologista/obstetra OB/GYN, Hospital Santa Maria) e Stuart Fischbein
3.00pm Mesa 3 – Parto depois das 42 semanas Birth after 42 weeks gestation Sara Canto (Mãe Mother), Mariana Falcato Simões (Doula) e Stuart Fischbein
4.00pm COFFEE BREAK
4.30pm Mesa 4 – Parto de Gémeos Twins Birth Vanessa Neves (Mãe Mother), Cristina Costa (Médica ginecologista/obstetra OB/GYN) e Stuart Fischbein
5.30pm A Importância do Amor The Importance of Love João Gomes-Pedro (Médico pediatra Paedeatrician, Fundação Brazelton/Gomes-Pedro)
6.15pm Encerramento, com Teresa Fragoso (Presidente da Comissão para a Cidadania e Igualdade – CIG) Final remarks and closing address, with Teresa Fragoso, (Citizenship and Equality Committee’s President)
Haverá tradução simultânea There will be simultaneous translation
Os auriculares para audição são em número inferior à lotação da sala pelo que serão distribuídos por ordem de chegada a quem os solicite, durante o registo, no dia do evento. Peça por favor um auricular apenas se de facto tiver necessidade da tradução.
The headsets are less than the number of seats. They will be distributed on a first-come, first-served basis, upon request, during registration on the day of the event. We kindly ask you to request a headset only if you really need the translation.
Conheça os oradores e consulte ou descarregue as apresentações Meet the speakers and the presentations they held
Veja ou reveja todas as intervenções, no canal de YouTube da Associação. acessando a playlist em https://goo.gl/rfL1M2 e subscreva o canal para acompanhar.
Formação ‘Parto pélvico: da teoria à prática’ Training ‘Breech birth: from theory to practice’